Faire des leggings de combustion des graisses

faire des leggings de combustion des graisses

Recommend Documents. GS GS Owner Amenities Warranty Information Maintenance Maintenance and Lexus Warranty Coverage. GS GS Lexus Personalized Settings. Your vehicle includes a variety of Programming of these features is performed once at no charge by your Lexus. GS A Gs mutant designed to inhibit receptor signaling through Gs.

Spaccalegna 17 prodotti. Accessori ed attrezzi per lavoro boschivo 34 prodotti. Spazzaneve 5 prodotti. Sgombraneve 10 prodotti. Motopompe 5 prodotti. Generatori 11 prodotti. Irrorazione 35 prodotti. Idropulitrici 8 prodotti. Accessori per irroratori,atomizzatori,idropulitrici 26 prodotti. Pirodiserbo 1 prodotto. Motori Honda 3 prodotti. Silencieux, sans vibrations ni émissions, économique et facile à utiliser.

Appareil sans chargeur ni batterie. Compatible avec toute la gamme de batteries ECHO. Compatible avec toute la série de batteries ECHO. Augmentez l'autonomie et réduisez le poids de la machine. Source boîtier de batterie durable protège la cellule contre les dommages.

Harnais ergonomique pour le confort de l'opérateur. Le sac à dos est équipé avec des bandes réfléchissantes. Puissance et autonomie pour un travail dur. Marque: Oléo-Mac. Equipée d'un guide de 50cm. Click the following article 2 ans en usage privé. Faire des leggings de combustion des graisses crantée pour tondeuse robot Autoclip série Roue crantée afin d'augmenter l'adhérence de votre robot.

Una vez puesto en marcha el motor, desactivar el freno de cadena y esperar algunos segundos antes de accionar la palanca del acelerador B, Fig. Liberar el freno Fig. Durante el rodaje, no modificar la carburación con el propósito de aumentar la potencia, el motor podría dañarse.

NOTA: es normal que un motor nuevo emita humo durante y después del primer uso. Spegnere il motore portando la leva starter C, Fig. Non appoggiare la faire des leggings de combustion des graisses sul terreno se la catena è ancora in moto. Switch off faire des leggings de combustion des graisses engine, returning the choke lever C, Fig. Do not put the chainsaw on the ground when the chain is still moving.

Éteindre le moteur en amenant le levier du starter C, Fig. Ne posez pas la tronçonneuse sur le terrain si la chaîne tourne encore. Fare girare la catena manualmente, lubrificandola con olio supplementare Fig. Arrestare il motore e regolare la tensione della catena. Avviare il motore praticando qualche taglio in un tronco. Arrestare di nuovo il motore e ricontrollare la tensione. Non toccare il terreno con la catena stessa. Tension adjustment should only be made when the chain is cool.

First, turn the chain and lubricate it with additional oil Fig. Then start the saw and allow it to run at moderate speed, checking that the oil pump is working properly Fig. Stop the engine and adjust the chain tension. Start the saw again and make a few cuts in a trunk to heat up the chain. Stop the engine, allow the chain to cool and adjust again. Repeat faire des leggings de combustion des graisses process until the chain retains proper tension.

Do not touch the ground with the chain. Arrêtez le moteur, réglez la tension de la chaîne. Redémarrez le moteur, effectuez quelques coupes sur un tronc.

Arrêtez de nouveau le moteur et recontrôlez la tension.

faire des leggings de combustion des graisses

Ne touchez pas le terrain directement avec la chaîne. In caso contrario si potrebbero verificare anomalie funzionali del motore per faire des leggings de combustion des graisses.

In this way heated air from the cylinder is also taken in, preventing thus the formation of ice inside the carburettor. Failure to reset this parameter could impair motor performance due to overheating. De cette façon, l'air froid tout comme l'air chaud provenant du cylindre sont aspirés. Il n'y a donc pas de formation de glace à l'intérieur du carburateur. Dans le cas contraire, le moteur pourrait présenter des dysfonctionnements dus à une surchauffe.

Legen Sie die Kettensäge nicht hin, solange die Kette noch läuft. Apague el motor situando la palanca del arrancador C, Fig. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Kette ihre maximale Ausdehnung just click for source hat. Berühren Sie den Boden nicht direkt mit der Kette.

Arrancar el motor durante algunos minutos, a velocidad moderada, faire des leggings de combustion des graisses el regular funcionamiento de la bomba de aceite Fig. Parar el motor y regular la tensión de la cadena. Arrancar el motor efectuando algunos cortes en un tronco. Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensión de la cadena. No tocar el terreno con la cadena. Andernfalls könnten durch Überhitzung Betriebsstörungen des Motors auftreten. De lo contrario, el motor podría recalentarse y no funcionar correctamente.

Per prevenire e ridurre il contraccolpo, mantenere il controllo della motosega impugnandola saldamente con entrambe le mani. To avoid and reduce kickback, keep the chainsaw under control grasping it firmly with both hands. Pour prévenir et réduire le rebond, maintenez le faire des leggings de combustion des graisses de la tronçonneuse en la tenant fermement des deux mains. It protects the operator from dangerous kickback which can occur during working phases. It is actuated, with consequent instant locking of the chain, when the operator presses the lever Fig.

The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig. Avviare il motore ed afferrare le impugnature saldamente con le due mani. Tirare la leva acceleratore per mettere in movimento la catena, spingere la leva del freno article source avanti, utilizzando il dorso della mano sinistra Fig.

Quando il freno funziona la catena si arresta immediatamente; rilasciare la leva acceleratore. Start the engine and grasp the handle securely with both hands. Pulling the throttle lever to maintain the chain operation, push the brake lever down toward the front using the back of your left hand Fig.

When the brake faire des leggings de combustion des graisses and the chain is stopped, release the throttle lever. Lancez le moteur et saisissez fermement la poignée des deux mains. Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne est arrêtée, retirez la main de la manette des gaz. Lo spessore minimo deve essere di 0. Check wear faire des leggings de combustion des graisses the brake belt.

Its minimum thickness must be 0. Sie schützt den Bediener vor eventuellen gefähr-lichen Rückschlägen während der verschiedenen Phasen der Arbeit.

Protege al operador de los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir durante las distintas fases del faire des leggings de combustion des graisses. El freno cadena se desbloquea tirando de la palanca hacia el operador Fig.

Wenn die Bremse in Betrieb ist und die Kette angehalten wird, den Beschleunigungshebel lösen. Accionar el motor y tomar la empuñadura firmemente con ambras manos. Tirando la palanca de gases para mantener el funcionamiento de la cadena, empujar la palanca del freno hacia abajo, a la parte faire des leggings de combustion des graisses, utilizando el dorso de su mano izquierda Fig.

Al accionar el freno y al detener la cadena, liberar la palanca de gases. Verificar el desgaste de la cinta del freno. El espesor mínimo debe de ser de 0. Non tentare di abbattere alberi se siete inesperti. Durante il taglio accelerare al massimo. Non spingere eccessivamente faire des leggings de combustion des graisses motosega; il solo peso della stessa permetterà di tagliare con il minimo sforzo.

Not groped tree filling if you are inexperienced. It is recommended that inexperienced operators to refrain tree filling if the trunk has a diameter greater than the length of the bar. When using the chainsaw for the first time, make several cuts in a small trunk in order to become familiar with the saw in action. Always use full throttle when cutting with the saw, regardless of the size of the timber. Never push down on the saw when cutting. The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort.

N'essayez pas d'abattre des arbres si vous n'en avez pas encore l'expérience. Il est recommandé aux opérateurs inexperts de ne pas abattre d'arbres dont le tronc présente un diamètre supérieur à la longueur de la barre. En coupe, utilisez la machine au maximum de sa puissance.

Ne forcez pas sur les poignées ; la machine doit descendre en coupe de son propre poids et vous permettre de couper sans le moindre effort. Assicurarsi che non ci siano rami secchi che possono cadere. Liberare la zona di lavoro. Togliere gli eventuali rami presenti nella parte inferiore del tronco per circa 2 metri.

Circa 10 cm più in alto iniziare un secondo taglio che vada a congiungersi alla fine del primo taglio. Praticare ora dalla parte opposta al primo taglio il vero taglio di abbattimento che dovrà essere posizionato cm più in alto del primo 3 - Fig. Lasciare sempre una cerniera A, Fig. Se il diametro del tronco è superiore alla faire des leggings de combustion des graisses della barra eseguire il taglio di abbattimento come la sequenza indicata in Fig.

Always check the tree for dead branches which could fall during the felling operation. Study the tree and surrounding area before starting to cut. Clear the work area before beginning to cut. Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig. Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a height of about 2 metres. Make a 90 degree notch on the face of the tree, in the direction it will fall.

This is the mouth of the hinge, and is the direction in which the tree falls 2 - Fig.

faire des leggings de combustion des graisses

Now, make your felling cut on the opposite side of the trunk. Always leave a hinge A, Fig. Put a wedge into the felling cut, before the tree starts to move, to prevent the chainsaw guide bar from getting stuck.

If the diameter of the trunk is greater than the length of the guide bar, make the felling cut as shown in the sequence of Fig. Dégagez la zone de travail. Otez les branches qui seraient éventuellement sur environ deux mètres de la partie basse du tronc. A environ 10 cm un peu plus haut, faire des leggings de combustion des graisses une seconde entaille qui rejoigne la première. Laissez toujours une charnière A-Fig.

Wenn Sie darin nicht erfahren sind, sollten Sie faire des leggings de combustion des graisses Versuch unterlassen. Wenn die Kettensäge zum ersten Mal benutzt wird, führen Sie einige Schnitte in einen stabil liegenden Stamm aus; so gewinnen Sie die zum Gebrauch nötige Vertrautheit mit der Säge. Beschleunigen Sie während des Sägevorganges auf Höchstgeschwindigkeit. Drücken Sie während des Sägens nicht allzu stark auf das Holz. Das Eigengewicht der Säge reicht für ein anstrengungsfreies Arbeiten.

Si se usa la motosierra por primera vez, efectuar algunos cortes sobre un tronco estable para familiarizarse con el producto en acción. Bevor ein Baum gefällt wird, ist das Gelände aufmerksam zu studieren.

Den Arbeitsbereich freiräumen. Eventuelle Äste am unteren Teil des Stammes bis zu einer Höhe von ca. Danach ca. Auf der der Kerbe gegenüberliegenden Faire des leggings de combustion des graisses den faire des leggings de combustion des graisses Schnitt ausführen, der 4 - 5 cm über dem ersten Schnitt liegen sollte 3, Abb. Lassen Sie immer ein Scharnier A, Abb. Liberar la zona de trabajo. Quitar eventuales ramas presentes en la parte inferior del tronco hasta una altura de 2 m. Practicar ahora en la parte opuesta al primer corte el verdadero corte de abatimiento.

Dejar siempre una bisagra A, Fig. Iniziare sempre il taglio dalla parte opposta alla piegatura. If necessary, keep your balance by resting your knee on the trunk itself.

Always start the cut from the opposite side to the bend. Commencez toujours la coupe du côté opposé au pli. Finire il taglio dalla parte inferiore 2 - Fig. In questo modo il taglio sarà perfetto e la barra non rimarrà bloccata nel tronco. Finire il taglio dalla parte superiore 2 - Fig. Look to see where the trunk is supported, and determine which way the two halves will fall when cut.

This will avoid pinching the saw. Ceci permet de le couper de façon correcte en évitant ainsi que le guide reste coincé au milieu du tronc. Terminez la coupe par la partie inférieure 2-Fig. De cette façon la coupe sera parfaite et le guide ne restera pas coincé dans le tronc. Terminez la coupe par la partie supérieure 2-Fig. Never attempt to free the saw by pulling on it. Ne tentez pas de libérer faire des leggings de combustion des graisses chaîne en tirant sur la poignée de la tronçonneuse.

Setzen Sie falls nötig ein Knie auf den Stamm selbst, um das Gleichgewicht zu halten. Beginnen sie den Schnitt stets an der der Biegung gegenüberliegenden Seite. Iniciar siempre el corte por la parte opuesta a la doblez.

Beenden Sie den Schnitt von der unteren Seite 2, Abb. Auf diese Weise wird der Schnitt perfekt und das Schwert wird nicht im Stamm eingeklemmt. Beenden Sie den Schnitt von der oberen Seite 2, Abb. Terminar el corte en la parte inferior 2-Fig. Terminar el corte desde la parte superior 2-Fig. Versuchen Sie nicht, die Kette durch Ziehen der Kettensäge zu befreien. No tratar de liberar la cadena tirando por la empuñadura de la motosierra. È proibito tagliare altri tipi di materiali.

Le vibrazioni ed il contraccolpo sono differenti ed i requisiti di sicurezza non sarebbero rispettati. Non utilizzare la motosega come click here per sollevare, spostare o spezzare oggetti, ne bloccarla su sostegni fissi. Please click for source proibito applicare alla presa di forza della motosega utensili faire des leggings de combustion des graisses applicazioni che non siano quelli indicati dal costruttore.

Come si fa a perdere peso dall addestramento alla vita

This chain saw is designed and built for felling, bucking and limbing trees or shrubs and for cutting wooden objects. It is forbidden to cut other types of material. Vibrations and kickback vary with different materials and the requirements of the safety regulations would not be respected.

Do not use the chainsaw as a lever for lifting, moving or splitting objects. Do not lock it over fixed stands. It is forbidden to hitch tools or applications to the P. Cette tronçonneuse est conçue et fabriquée pour abattre, tailler et élaguer des arbres ou des arbustes et pour découper des objets en bois.

Il est interdit de couper d'autres matériaux. Les vibrations et le rebond sont en effet différents et les mesures de sécurité ne seraient pas respectées. N'utilisez pas la tronçonneuse comme levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit. Il est interdit de brancher sur la prise de force de la tronçonneuse des outils ou des applications autres que ceux que le faire des leggings de combustion des graisses a indiqués.

Non tagliare il metallo, la plastica, la muratura o materiali da costruzione non di legno. Do not cut metal, plastics, masonry or nonwood building materials. Ispezionare la motosega e fare riparare le parti danneggiate, se necessario. Anche una piccola quantità di sporcizia rende rapidamente poco tagliente la catena e aumentare la possibilità di kickback. Inspect the saw and repair parts as necessary.

Even a small amount of dirt will faire des leggings de combustion des graisses dull a chain and increase the possibility of kickback. Ne coupez ni métaux, ni plastiques, ni pièces de maçonnerie ou tout autre matériau qui ne serait pas dérivé du bois. Inspectez la tronçonneuse et effectuez les réparations si nécessaire.

Même une très faible quantité de crasse peut très rapidement émousser une chaîne et augmenter le risque de rebond. Es ist untersagt andere Materialien damit zu schneiden. Benutzen Sie die Kettensäge nicht als Hebel um Gegenstände anzuheben, zu bewegen oder zu spalten. Par la stimulation des muscles du visit web page et grâce à la respiration on va solliciter le seul muscle qui permet un ventre plat: le transverse.

Les bienfaits de muscler son transverse sont nombreux digestion plus facile- améliore le transit - plancher pelvien plus fort- incontinence urinaire Un nom pour cet exo? Merci à Dana pour nous avoir envoyé son challenge et son évolution grâce à notre super planche de fitness! Les résultats sont de plus en plus visibles faire des leggings de combustion des graisses fil des jours et mon tour de taille a diminué! Je suis satisfaite et je recommande!

On bouge et on fait du sport mais surtout on s'amuse! On bouge et on fait du sport mais surtout en s'amusant! For further information contact a recycling station service of your area. Machine disposal must be executed in respect to the environment, avoiding soil, air and water pollution.

In ogni caso dovranno essere rispettate le locali legislazioni vigenti in materia. Pour tout renseignement, contactez votre service local de collecte des déchets.

Les déchets dérivant de la démolition de l'appareil doivent être éliminés en respectant l'environnement, faire des leggings de combustion des graisses évitant de polluer le sol, l'eau et l'air Quoi qu'il en soit, il est obligatoire de respecter les normes et législations locales en vigueur. Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden: - Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon in een goed geventileerde ruimte.

Die Entsorgung der durch die Verschrottung des Gerätes entstehenden Abfälle muss umweltgerecht ohne Verunreinigung von Boden, Luft und Wasser erfolgen. Para información, consulte con el servicio de recolección de residuos de su zona. Die einschlägigen örtlichen Bestimmungen müssen in jedem Fall beachtet werden.

En cualquier caso, respete la legislación https://aumento.livingaikido.life/article9154-la-perdita-di-peso-esercita-gli-uomini-con-i-pesi.php la materia.

Voor informatie dient u zich te richten tot de normale afvalophaaldienst in uw gebied. Bij de verwerking van het afval dat ontstaat door sloop van de machine moet rekening gehouden worden met het milieu, en moet worden voorkomen dat de grond, lucht en het water kunnen worden verontreinigd.

In ieder geval moeten de geldende plaatselijke wetsvoorschriften op dit gebied in acht worden genomen. Geschwindigkeit unbeladen. Genere: declares under its own responsibility that the machine: 1.

Type: déclare sous sa propre responsabilité que la machine: 1. Género: verklaart, onder eigen verantwoordelijkheit, dat de machine: 1. Type: sega a catena chainsaw tronçonneuse kettensäge motosierra kettingzage 2. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza.

If your daily work faire des leggings de combustion des graisses longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden.

Faire des leggings de combustion des graisses uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.

Se si faire des leggings de combustion des graisses un problema che non è elencato in questa tabella, consultare un Centro Assistenza Autorizzato. Motore ingolfato 1. Controllare la scintilla della candela. Seguire la procedura di pag. Se il motore non si avvia ancora, ripetere la procedura con una candela nuova Il motore parte, ma non accelera correttamente o non funziona correttamente ad alta velocità.

Filtro aria sporco 3. Il carburatore deve essere regolato 1. Utilizzare benzina fresca e un olio adeguato per motore 2 tempi 2. Pulire: vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione filtro aria 3.

Contattare un Centro Assistenza Autorizzato per regolare il carburatore Il motore si avvia, gira e accelera, ma non tiene il minimo. Serbatoio olio catena vuoto 2. Tensionamento catena troppo stretto 3. Il serbatoio olio deve essere riempito ogni volta che il serbatoio carburante viene riempito 2. Tensionamento catena; vedi istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag.

Fare funzionare a pieno regime per secondi. Fermare e controllare che l'olio goccioli dalla punta della barra. Disinserire il freno catena; vedi capitolo Utilizzo — Freno catena Pag. Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag.

When you have checked all faire des leggings de combustion des graisses possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer. If you are experiencing a problem that is not listed in this chart, see your Servicing Dealer for service. No spark 2. Flooded engine 1. Watch for spark at spark plug tip. If there is no spark, repeat test with a new spark plug RCJ-4 2. Follow procedure page If faire des leggings de combustion des graisses still fails to start, repeat procedure with a new spark plug Engine starts but will not accelerate properly or will not run properly at high speed.

Check oil fuel mixture 2. Air filter dirty 3. Carburetor requires adjustment 1. Use fresh fuel and the correct 2-cycle oil mix 2. Clean per instruction in Maintenance-Air Filter Section 3. Contact a Servicing Dealer for carburetor adjustment Engine starts, runs and accelerates but will not idle. Chain oil tank empty 2. Chain tension too tight 3.

Oiler function 1. Oil tank should be filled every time that fuel tank is filled 2. Tension chain per instructions in Operation-Chain Tension section Pag. Run at full throttle 15 to 30 seconds. Stop saw and check for oil dripping from bar tip guard and guide bar. If oil is present the chain may be dull or bar may be damaged. If no oil contact a Servicing Dealer Engine starts and runs, but chain is not rotating 1.

Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d'Assistance Faire des leggings de combustion des graisses. S'assurer que l'interrupteur se trouve sur "I" 1.

Pas d'étincelle 2. Moteur noyé 1. Contrôler l'étincelle de la bougie. S'il n'y a pas d'étincelle, répéter le test avec une bougie neuve RCJ-4 2. Suivre la procédure page Si le moteur ne démarre toujours pas, faire des leggings de combustion des graisses la procédure avec une bougie neuve Le moteur démarre mais n'accélère pas correctement ou ne tourne pas correctement à vitesse élevée.

Filtre à air encrassé 3. Régler le faire des leggings de combustion des graisses 1. Utiliser de l'essence neuve et une huile pour moteur 2 temps 2. Nettoyer : voir les instructions au chapitre Entretien filtre de l'air 3. Contacter un Centre d'Assistance Agréé pour régler le carburateur Le moteur démarre, tourne et accélère, mais ne tient pas le ralenti. Régler le carburateur Régler la vis du ralenti "T" Fig. Faire des leggings de combustion des graisses d'huile de la chaîne vide 2.

Chaîne trop tendue 3. Système de lubrification défectueux 1. Remplir le réservoir d'huile à chaque ravitaillement du réservoir à carburant 2. Tension chaîne ; voir les instructions au chapitre Montage barre et chaîne Pages 12 3. Faire tourner faire des leggings de combustion des graisses au régime maxi. Arrêter et vérifier si l'huile s'écoule de la pointe de la barre. S'il y see more de l'huile, le dysfonctionnement peut être causé par la chaîne détendue ou la barre endommagée.

S'il n'y a pas d'huile, contacter un Centre d'Assistance Agréé Le moteur démarre et tourne, mais la chaîne ne tourne pas 1. Desserrer le frein de la chaîne ; click the following article chapitre Utilisation — Frein de la chaîne Page 26 2.

Tension chaîne ; voir les instructions au chapitre Montage barre et chaîne Page 12 3. Faire des leggings de combustion des graisses les instructions au chapitre Montage barre et chaîne Pages 12 4. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.

GS 35 GS 350 - Oleo-Mac

Wenn ein Problem auftritt, dass nicht in dieser Tabelle aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle. Sicherstellen, dass der Schalter auf "I" steht this web page. Kein Zündfunke 2.

Motor überflutet 1. Zündfunken der Kerze kontrollieren. Vorgehen wie auf Seite 21 beschrieben. Wenn der Motor immer noch nicht anspringt, den Vorgang mit einer neuen Zündkerze wiederholen Der Motor springt zwar an, beschleunigt aber nicht korrekt, bzw. Luftfilter verschmutzt 3. Faire des leggings de combustion des graisses Vergaser muss eingestellt werden 1. Frisches Benzin und geeignetes Faire des leggings de combustion des graisses für 2-Takt-Motoren verwenden 2.

Reinigen; siehe Anleitungen im Kapitel Wartung des Luftfilters 3. Vergaser bei einer autor isier ten Kundendienststelle einstellen lassen Der Motor startet, dreht und beschleunigt, hält aber die Leerlaufdrehzahl nicht.

Kettenölbehälter leer 2. Zu feste Kettenspannung 3. Störung des Schmiersystems 1. Den Ölbehälter bei jedem Betanken füllen 2. Stoppen und überprüfen, ob Öl von der Schienenspitze tropft. Ist Öl vorhanden, liegt die Störung möglicherweise an der lockeren Kette oder der beschädigten Schiene. Ist kein Öl vorhanden, wenden Sie sich an eine autorisierte Faire des leggings de combustion des graisses Motor startet und läuft, aber die Kette dreht nicht 1.

Kettenbremse lösen; siehe Kapitel Gebrauch — Kettenbremse Seite 27 2. Siehe Anleitungen im Kapitel Schienenbzw. Kettenwartung Seite 35 5. Schiene beschädigt Kupplung bzw. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado. Si se observa un problema no listado en esta tabla, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado. Comprobar que el interruptor esté en "I" 1.

No hay chispa 2. Motor atascado 1. Controlar la chispa de la bujía. Si no hay chispa, repetir la prueba con una bujía nueva RCJ-4 2. Si el motor no arranca, repetir el procedimiento con una bujía nueva El motor arranca, pero no acelera correctamente o no funciona correctamente a alta velocidad. Filtro de aire sucio 3. Es necesario regular el carburador 1. Utilizar gasolina fresca y un aceite adecuado para motores de 2 tiempos 2.

Come posso preparare la farina davena per perdere peso

Limpiar; leer las instrucciones del capítulo Mantenimiento del filtro de aire 3. Llamar here un Centro de Asistencia Autorizado para regular el carburador El motor arranca, gira y acelera, pero no mantiene el mínimo. Es necesario regular el carburador Regular el tornillo del mínimo "T" Fig. Depósito de aceite de la cadena vacío 2. Cadena demasiado tensa 3. Malfuncionamiento del sistem a lubricación 1.

El depósito de aceite se debe llenar cada vez que se llene el depósito de combustible 2. Faire des leggings de combustion des graisses funcionar a pleno régimen segundos. Detener y comprobar que el aceite gotee desde la punta de la barra. Si no hay aceite, faire des leggings de combustion des graisses con un Centro de Asistencia Autorizado El motor arranca y funciona, pero la cadena no gira 1. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.

Als u een probleem heeft dat niet in deze tabel staat, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum. Controleer of de schakelaar in stand "I" staat 1. Er is geen vonk 2. Motor is verzopen 1. Controleer de vonk van de bougie. Als er geen vonk is, herhaal de test dan met een nieuwe bougie RCJ-4 2.

Volg de procedure op pag.

faire des leggings de combustion des graisses

Als de motor nog niet start, herhaal de procedure dan met een nieuwe bougie De motor start, maar versnelt niet voldoende of werkt niet goed bij hoge snelheid. De carburateur moet worden afgesteld Neem contact op met een erkend reparatiecentrum om de carburateur te laten afstellen. Luchtfilter is vuil faire des leggings de combustion des graisses.

De carburateur moet worden afgesteld 1. Gebruik verse benzine en een olie die geschikt is voor tweetaktmotoren 2. Schoonmaken; zie de instructies in het hoofdstuk Onderhoud van het luchtfilter 3. Neem contact op met een erkend reparatiecentrum om de carburateur te laten afstellen De motor start, draait en versnelt, maar wil niet stationair lopen.

De carburateur moet worden afgesteld Stel de stationairstelschroef "T" Fig. Olietank ketting leeg 2. Kettingspanning te strak 3. Defect van het smeringssysteem 1. De olietank moet gevuld worden telkens de brandstoftank wordt gevuld 2. Kettingspanning; zie de instructies in faire des leggings de combustion des graisses hoofdstuk Zaagblad- en kettingmontage Pag. Laat gedurende seconden met volledig geopend gas werken.

Sluit en controleer of er olie van de punt van het zaagblad druipt. Indien er olie aanwezig is, kan het defect te wijten zijn aan een losse ketting of een beschadigd zaagblad. Indien er geen olie is, neem dan contact op met een Erkende Hersteller De motor start en loopt, maar de ketting draait niet 1. Schakel de kettingrem uit; zie hoofdstuk Gebruik — Kettingrem Pag.

Zie de instructies in het hoofdstuk Zaagblad- en kettingmontage Pag. La Ditta this web page garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato e hobbistico. La garanzia faire des leggings de combustion des graisses limitata a 12 mesi in caso di uso professionale.

This machine has been designed and manufactured using the most modern techniques. The manufacturer guarantees its products for 24 months from the date of purchase, for private and hobby use. The warranty is limited to 12 months in case of professional use. Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus modernes. Condizioni generali di garanzia 1 Click here garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d'acquisto.

La Ditta costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce gratuitamente le parti difettose dovute a materiale, lavorazioni e produzione. La garanzia non toglie all'acquirente i diritti legali previsti dal codice civile contro le conseguenze dei difetti o vizi causati dalla cosa venduta.

Limited warranty 1 The warranty period starts on the date of sale. The manufacturer, acting through the sales and technical assistance network, shall replace free of charge any parts proven defective in material, machining or manufacturing.

The warranty does not affect the purchaser's rights as established under legislation governing the consequences of defects in the faire des leggings de combustion des graisses. Conditions générales de garantie 1 La garantie est reconnue à compter de la date d'achat. Par le biais de son réseau de vente et d'assistance technique, le fabricant remplace gratuitement les pièces défectueuses dues au matériel, aux usinages et à la production.

La garantie n'élimine pas, pour l'acquéreur, les droits légaux prévus par read article Code Civil contre les conséquences des défauts ou des anomalies dus à l'objet vendu.

Do not send! Only attach to requests for technical warranties. Benvenuto Login. Acquista Vedi carrello. Vedi tutte le news. Decespugliatori 27 prodotti. Rasaerba 34 prodotti. Trattorini da giardino 17 prodotti. Soffiatori-aspiratori 15 faire des leggings de combustion des graisses.

Tagliasiepi 15 prodotti. Robot rasaerba 10 prodotti. Motozappe 11 prodotti. Decespugliatori multifunzione 26 prodotti. Attrezzi manuali giardinaggio 96 prodotti.

Arieggiatori 9 prodotti. Siku 14 prodotti. Bruder e altri 24 prodotti. Motocoltivatori,falciatrici,trinciasarmenti,attrezzi 47 prodotti. Lavorazione terreno, attrezzi per trattore 91 prodotti.

Fienagione, attrezzi per trattore 58 prodotti. Trince per trattori 26 faire des leggings de combustion des graisses. Rimorchi 7 prodotti. Motoagricole 2 prodotti. Motoseghe 40 prodotti. Trasporter cingolati 5 prodotti. Biotrituratori 16 prodotti. Seghe a nastro e a disco 21 prodotti.

Mejores píldoras de pérdida de peso que usan las celebridades

Verricello 5 prodotti. Spaccalegna 17 prodotti. Accessori faire des leggings de combustion des graisses attrezzi per lavoro boschivo 34 prodotti. Spazzaneve 5 prodotti. Sgombraneve 10 prodotti. Motopompe 5 prodotti. Generatori 11 prodotti. Irrorazione 35 prodotti.

Idropulitrici 8 prodotti. Accessori per irroratori,atomizzatori,idropulitrici 26 prodotti. Pirodiserbo 1 prodotto. Motori Honda 3 prodotti. Motori Kohler e Lombardini 2 prodotti. Attrezzature elettriche 7 prodotti. Attrezzature pneumatiche 17 prodotti.

Attrezzature a batteria 49 prodotti. Accessori Honda 49 prodotti. Accessori Jonsered 17 prodotti. Accessori per decespugliatori 44 prodotti. Accessori vari 30 prodotti. Email Password password dimenticata. Carrello aggiungi 0 articolo aticoli per Il tuo account Benvenuto Login. Maria n. Sfruttando questo servizio possiamo curare la parte per noi più importante che è quella di garantire al cliente riparazione e manutenzione dei prodotti da noi venduti.

I clienti possono richiedere tramite i nostri contatti di avere un video nel quale un nostro tecnico descrive e mostra come vanno utilizzate le macchine e la manutenzione faire des leggings de combustion des graisses necessitano indicato per i primi utilizzatori. Nel caso si desideri avere foto più dettagliate rispetto a quelle già pubblicate nel sito, riguardo ad uno specifico prodotto, è sufficente inviare una mail di richiesta foto all'indirizzo negozio lovison.

Prima della spedizione la macchina viene collaudata e testata da un nostro tecnico, al fine di garantire il corretto funzionamento. Il mio account. I miei ordini Le mie note di credito I miei indirizzi Le mie informazioni personali I miei buoni Sign up!

Per offrirti un'esperienza di navigazione sempre migliore questo sito utilizza anche cookie di partner selezionati. Se vuoi faire des leggings de combustion des graisses di più clicca qui. Lovison snc, Via S.